Татарский язык старой графикой

Опубликовано Dars - пн, 09/24/2007 - 01:10

перевод

Заголовок третьего столбца у меня прочитался как:بالاننك اسمى Озвучился так: баланынк асима
Первый столбец первое слово قايل в конце не пойму это "ха" или "хамза" ? Получается "кайда" или "кайдха"
Первый столбец второе слово вроде как توعان - выходит "туган"?

Заголовки столбцов - начиная с третьего
1. Имя ребенка
2. В каком месяце родился
3. Имена и фамилии родителей (дословно - отца-матери), дедов, откуда родом
4. Где родился

По самой записи - Мархубджиян (родился, хотя скорее - родилась) 2 февраля, отец башкир Габдулла (?) сын Габдель(хадима), мать - Шамси(нур), дочь Габдельрафика. Название деревни разобрать не смог

Мы хотим понять из каких букв сложено и как читается, как заголовок так и саму запись.
т.е. более интересен сам процес.
С заголовком вроде мы потихоньку справляемся т.к. буквы печатные, а вот запись было бы интересно увидеть разобранную на буквы

[quote=bulych]Мы хотим понять из каких букв сложено и как читается, как заголовок так и саму запись.
т.е. более интересен сам процес.
С заголовком вроде мы потихоньку справляемся т.к. буквы печатные, а вот запись было бы интересно увидеть разобранную на буквы[/quote]
Понятно. К сожалению, нет времени разбивать по буквам.
Меня иногда приглашают переводчиком в гос архив Свердловской области по метрическим книгам на старотатарском - из опыта работы я понял, что надо привыкнуть к почерку - раза с четвертого-пятого начинаешь разбирать почерк.
Вся проблема в том, что печатные тектсы делаются (-лись) шрифтом насх, а от руки- рука-га, есть и другие варианты. Три-четыре шрифта я понимаю. Есть желание -можно повстречаться в одну из моих командировок в Уфу, я смогу уделить время лично. В принципе научиться не так сложно.

Данил, не могу разобрать имя родившегося и его родителей, сегодня целый день мучался, не подскажите (предпоследняя Запись), не Шакур случаем? Если не трудно.

(Кликабельно)

Читаю заголовки - правда, комп не поддерживает татарскую графику

3. Баланын исеме
4. Кая айда туган
5. Баланын ата-анасынын исемляре уа фамилиясе уа бабаларынын исемляре уа кая тыуган
6.Кайда туган

[quote=walek]Данил, не могу разобрать имя родившегося и его родителей, сегодня целый день мучался, не подскажите (предпоследняя Запись), не Шакур случаем?

(Кликабельно)[/quote]

Не Шакур точно, очень мелко, но вроде Шахисалат, отец - точно Шахиахмад сын Шахинура (?), мать - Сахибджамал Шахимухаммеда дочь

[quote=bulych]Спасибо за перевод.
Желание есть, можно ли с Вами связаться по ICQ или только электронкой?[/quote]

Аськи нет, есть только электронная почта, в Уфе буду с 4 по 9 апреля.

[quote=bulych]Спасибо за заголовки! вроде мы их правильно почти читаем.
Подскажите есть ли в сети какие-то материалы по "рука-га" ?
[/quote]
Незачто!
1 По арабской каллиграфии и шрифтоведению нет ничего. У меня есть несколько замечательных книжек, но мне некогда их сканировать и размещать. Готов снять ксерокопии и передать.
2 Арабская графика в основе татарского и башкирского языков постоянно менялась, есть дополнительные буквы из фарси, в 1920-х гг введены дополнительные буквы. Насколько я могу судить по тому обрывку метрической книги, который Вы прсили перевести, текст на обновленной графике 1920-х гг.

[quote=walek]Спасибо за помощь.
Метрику, которую я приложил 1890 года.[/quote]

абсолютно верно! Метрические книги для мусульман разрабатывались Оренбургским магометанским духовным управлением и высочайше утверждались. В конце 1890-хх гг появились новые формы книг, а эти существовали годов с 70-х-80-х, до этого были преимущественно рукописными

[quote=Данил Сергеев]
1 По арабской каллиграфии и шрифтоведению нет ничего. У меня есть несколько замечательных книжек, но мне некогда их сканировать и размещать. Готов снять ксерокопии и передать.
2 Арабская графика в основе татарского и башкирского языков постоянно менялась, есть дополнительные буквы из фарси, в 1920-х гг введены дополнительные буквы. Насколько я могу судить по тому обрывку метрической книги, который Вы прсили перевести, текст на обновленной графике 1920-х гг.[/quote]
Будем премного благодарны за копии, надеюсь ближе к Вашему приезду спишемся и договоримся о встрече, а пока мы попробуем буквы поучить.

Да, несмотря на все отличия почерков насх и рукаа, знание первого является предпосылкой освоения второго, а также более сложного - классического фарси и дивани (османского)

[quote=bulych][quote=Данил Сергеев]
1 По арабской каллиграфии и шрифтоведению нет ничего. У меня есть несколько замечательных книжек, но мне некогда их сканировать и размещать. Готов снять ксерокопии и передать.
2 Арабская графика в основе татарского и башкирского языков постоянно менялась, есть дополнительные буквы из фарси, в 1920-х гг введены дополнительные буквы. Насколько я могу судить по тому обрывку метрической книги, который Вы прсили перевести, текст на обновленной графике 1920-х гг.[/quote]
Будем премного благодарны за копии, надеюсь ближе к Вашему приезду спишемся и договоримся о встрече, а пока мы попробуем буквы поучить.
[/quote]

Мой уфимский телефон +79177695430, звоните 4-10 апреля

Извините Данил. Откуда такие познания? У меня есть старые рукописи, хотел бы с Вами проконсультироваться, отправить на Ваш е-мейл отсканированных несколько страниц. Мой эл. адрес: r.kh.akhmetshin@gmail.com
С уважением Рамиль.

[quote=R. Akhmetshin]Извините Данил. Откуда такие познания? У меня есть старые рукописи, хотел бы с Вами проконсультироваться, отправить на Ваш е-мейл отсканированных несколько страниц. Мой эл. адрес: r.kh.akhmetshin@gmail.com
С уважением Рамиль.[/quote]

Познания откуда - долго рассказывать. Сканы рукописей Вы можете прислать мне на е-мейл dnse@mail.ru, если они на старотатарском - разберемся.

Добрался до компа наконец =)
Данил, у меня 2 вопроса:
1. в первой строке в третьем столбце справа имя у меня получилось мркубджаль, но чего-то нехватает. Правильно?
2. в слове атасы у буквы син в конце хвостик, это буква йа? т.е. лигатура? и в старотатарском оно трансформируется в Ы?
Фото внизу:

[quote=walek]Добрался до компа наконец =)
Данил, у меня 2 вопроса:
1. в первой строке в третьем столбце справа имя у меня получилось мркубджаль, но чего-то нехватает. Правильно?
2. в слове атасы у буквы син в конце хвостик, это буква йа? т.е. лигатура? и в старотатарском оно трансформируется в Ы?
Фото внизу:
[/quote]

Приветствую! К сожалению, не мог раньше ответить - был в Москве.
1. Написано (дословно) мргубджмал, это имя Маргубджамал. ДЖМ записано в виде лигатуры.
2. Действительно, после СИН в слове АТАСЫ стоит ЙА без диакрифических знаков, в старотатарском так обозначали И и Ы. Это не лигатура, а особенность почерка, можно написать и по-другому

Спасибо Данил.
Еще вопросы:
1. Не могу разобрать первые 2 буквы, это алиф и вав? А дальше, каф, но с хвостиком, опять йа?
2. Это я так понимаю лигатура с алиф? Совсем не могу понять ...

Незачто!!!
1. Написано: 1 слово алиф, уау, г, лям, йа, как я тебе говорил на встрече, сочетание алиф-уау дает татарские О, У и т.д. в данном случае написано ОГЛЫ (УГЛЫ), то есть сын. 2 слово - алиф, нун, син, йа - анасы (мать).
2. Это не лигатура, а обычное буквосочетание лям+х+алиф (лям сверху переходит в Х, от Х - на алиф), в целом это имя читается как Габдулхак.

Задавай еще вопросы - мне нравится такой вариант работы.