Татарские имена
| Имя | Происхождение | Значение |
|---|---|---|
| ГУЛЬФАЯЗ | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Фаяз (см.). Диалектальный вариант: Гульфияз. |
| ГУЛЬФАЯЗА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Фаяза (см.). |
| ГУЛЬФИДА | персидско-арабское | Цветок, жертвующий собой во имя святого дела. |
| ГУЛЬФИЗА | персидско-арабское. | Гуль (цветок) + физа (в арабском языке физза>физа "серебро"). |
| ГУЛЬФИНА | персидско-арабское | Цветник. |
| ГУЛЬФИНАЗ | персидское; неологизм | Нежная, грациозная, как цветок. |
| ГУЛЬФИНИСА | персидско-арабское | Цветок среди девушек и женщин. |
| ГУЛЬФИНУР | персидско-арабское | Цветок среди лучей, цветок, окутанный сиянием. |
| ГУЛЬФИРА | персидское | Превосходный, превосходящий других цветок. |
| ГУЛЬФИРУЗ | персидское | Счастливый цветок. |
| ГУЛЬФИРУЗА | персидское | Гуль (цветок) + Фируза (см. Фираза). |
| ГУЛЬФИЯ | персидское | Похожая на цветок, подобная цветку. |
| ГУЛЬФРУЗ | персидское | Освещающий (лучезарный) цветок. |
| ГУЛЬХАБИРА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Хабира (см.). |
| ГУЛЬХАКИМА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Хакима (см.). |
| ГУЛЬХАМИДА | персидско-арабское | Цветок, достойный похвалы. |
| ГУЛЬХАН | персидско-тюркско-татарское | Гуль (цветок) + хан (ханша, жена хана). |
| ГУЛЬХАНАЙ | персидско-тюркско-татарское | Имя, образованное путем присоединения к имени Гульхан (см.) призывно-обращательно-повелительного аффикса -ай. |
| ГУЛЬХАЯ | персидско-арабское | Живой цветок. |
| ГУЛЬХАЯТ | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Хаят (см.). Срав.: Хаятгуль. |
| ГУЛЬЧАЧКА | персидско-татарское | Цветок розы. Срав.: Чачкагуль. |
| ГУЛЬЧЕЧЕК | персидско-татарское | Роза, цветок розы. |
| ГУЛЬЧИБЯР | персидско-татарское; неологизм | Гуль (цветок) + чибяр (красивая). Синонимы: Гульджамал, Гулджамиля. |
| ГУЛЬЧИРА (ГУЛЬЧЕХРА) | персидское | С лицом, похожим на цветок, с цветущим лицом; с лицом изящным, как цветок. Синоним: Гульруй. |
| ГУЛЬШАГИДА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Шагида (см.). |
| ГУЛЬШАГИР ~ ГУЛЬШАГИРА | персидско-арабское | Славный цветок. |
| ГУЛЬШАГИРАБАНУ | персидско-арабско-персидское | Девушка (женщина) славная, как цветок. Диалектальный вариант: Гульшахарбану. |
| ГУЛЬШАКАР | персидское | Гуль (цветок) + Шакар (см.). |
| ГУЛЬШАКИРА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Шакира (см. мужское имя Шакир). |
| ГУЛЬШАМСИЯ | персидско-арабское | 1. Цветок солнца, солнечный цветок. 2. В переносном значении: девушка (женщина) красивая, как цветок, сияющая, как солнце. |
| ГУЛЬШАН | персидское | Цветник, розарий. |
| ГУЛЬШАРИФА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Шарифа (см.). |
| ГУЛЬШАТ | персидское | Гуль (цветок) + шат (радостный). Радостный цветок; цветок радости. Срав.: Шатгуль. Разновидность: Гульшадия. |
| ГУЛЬШАЯН | персидское | Гуль (цветок) + шаян (шаловливый). Шаловливый цветок. Срав.: Шаянгуль. |
| ГУЛЬЮЗЕМ | персидско-татарское | Личико, похожее на цветок; красавица, подобная цветку. |
| ГУЛЬЯЗ | персидско-татарское; неологизм | Весенний цветок. Срав.: Язгуль. |
| ГУЛЬЯР | персидское | Близкая подруга, подобная цветку. |
| ГУЛЬЯРХАН | персидско-арабское | Гульяр (см.) + хан. |
| ГУЛЮЗА | персидско-татарское; неологизм | Она сама, как цветок. |
| ГУЛЮЗАР | персидско-татарское; неологизм | Та, которая будет рвать, собирать цветы. |
| ГУЛЮМ | арабское | Науки (множ.). |
| ГУЛЮСА | персидско-татарское; неологизм | Растет, как цветок; растет цветок. |
| ГУЛЮСАР | персидско-татарское; неологизм | Гуль (цветок) + усяр (вырастет). Срав.: Усяргуль. |
| ГУЛЯМ | арабское | 1. Мальчик. 2. Раб божий. |
| ГУЛЯМЗА | персидское | Стройная и статная, как цветок. Синонимы: Гульбадан, Гульзифа. |
| ГУЛЯМИНА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Амина (см.). |
| ГУЛЯНВАР | персидско-арабское | Лучезарный цветок. Срав.: Гульнур. |
| ГУЛЯНДАМ | персидское | Стройная и статная, как цветок. Синоним: Гульбадан. |
| ГУЛЯП | персидское; ботанический термин | Цветок шиповника. Синоним: Гульджимеш. |
| ГУЛЯРА | персидское | Украшенная цветами. |
| ГУЛЯРАМ | персидское | Ласкательная форма имени Гуляра (см.). |
| ГУЛЯСМА | персидско-арабское | Гуль (цветок) + Асма (см.). Срав.: Асмагуль. |
| ГУЛЯФРУЗ | персидское | Освещающий, озаряющий цветок. |
| ГУЛЯФШАН | персидское | Осыпающая цветами. |
| ГУМЕР ~ ГУМАР | арабское | Жизнь (время от рождения до смерти), человеческий век, житье;живучий. Дается с пожеланием ребенку долгой жизни. Имя второго халифа. Диалектальные варианты: Омар, Умар, Умаркай; у сибирских татар: Кумар. Антрополексема. |
| ГУМЕРА | арабское | Жизнь; та, которой суждено прожить долго, живучая. Образовано от мужского имени Гумар (см.). |
| ГУМЕРБАЙ | арабско-тюркско-татарское | Живучий бай, бай, которому суждено жить долго. |
| ГУМЕРБЕК | арабско-тюркско-татарское | Живучий бек (господин), бек, которому суждено жить долго. |
| ГУМЕРБИКА | арабско-тюркско-татарское | Живучая девушка, женщина; женщина, которой суждено прожить долго. |
| ГУМЕРГАЛИ | арабское | Гумер (см.) + Гали (см.). Диалектальный вариант: Умарали. |
| ГУМЕРДЖАН | арабско-персидское | Живучий, человек, которому суждено жить долго. |
| ГУМЕРХАН | арабско-тюркско-татарское | Живучий хан, хан, которому суждено жить долго. |
| ГУССАМ ~ ГУСАМ | арабское | Мое беспокойство, моя печаль. |
| ДАБИР | персидское | Руководитель, наставляющий на ум, учитель, воспитатель. |
| ДАВИР | арабское | Эпоха, период, время. Антрополексема . |
| ДАВИРБАЙ | арабско-тюркско-татарское | Давир (эпоха, период, время) + бай (хозяин; состоятельный, влиятельный человек, господин). |
| ДАВИРБЕК | арабско-тюркско-татарское | Давир (эпоха, период, время) + бек (господин). |
| ДАВИРХАН | арабско-тюркско-татарское | Хан эпохи. Срав.: Хандавир. |
| ДАВИШ | древнетюркско-татарское | Большой друг; главный (первый) ребенок. Сохранилось у татар-мишарей (мещеряков) в фамилиях Девишев, Девешев. |
| ДАВЛЕТ | арабское | 1. Богатство; достоинство. 2. Государство, держава. 3. Счастье. Диалектальные варианты: Давли, Давликач. Антрополексема . |
| ДАВЛЕТБАЙ | арабско-тюркско-татарское | Давлет (богатство; достоинство) + бай (хозяин; состоятельный, влиятельный человек, господин). Срав.: Байдавлет. |
| ДАВЛЕТБАКТЫ | арабско-тюркско-татарское | Родилось богатство (т.е. мальчик). |
| ДАВЛЕТБЕК | арабско-тюркско-татарское | Давлет (богатство; достоинство) + бек (господин). |
| ДАВЛЕТБИКА | арабско-тюркско-татарское | Девушка, обладающая богатством, достоинством. |
| ДАВЛЕТБИРДЕ | арабско-тюркско-татарское | Бог дал богатство (т.е. мальчика). |
| ДАВЛЕТГАЛИ | арабское | Давлет (богатство; достоинство) + Гали (см.) . |
| ДАВЛЕТГАРАЙ | арабско-тюркско-татарское | Давлет (богатство; достоинство) + Гарай (см.) . |
| ДАВЛЕТГИЗГАН | арабское | Исходивший, объездивший всю страну. |
| ДАВЛЕТДЖАН | арабско-персидское | Давлет (богатство; достоинство) + джан (душа, человек). |
| ДАВЛЕТДЖИГАН | арабско-татарское | Накопивший богатство, состояние. Сохранилось в фамилии Давлетджиганов. |
| ДАВЛЕТДЖИХАН | арабско-персидское | Давлет (богатство; достоинство) + Джиган (см.) . Диалектальный вариант: Давлетджиан. |
| ДАВЛЕТДИН | арабское | Богатство религии. |
| ДАВЛЕТКАЗИ | арабское | 1. Верховный судья (в государстве). 2. Счастливый, состоятельный казий (судья). Диалектальные варианты: Далаткази, Долоткази. |
| ДАВЛЕТКАЙ | арабско-тюркско-татарское | Образовано путем присоединения к имени Давлет (богатство; достоинство) уменьшительно-ласкательного аффикса -кай . Диалектальные варианты: Давлекай, Давлеки. |
| ДАВЛЕТКИЛЬДЕ | арабско-тюркско-татарское | Пришло богатство (т.е. родился мальчик). |
| ДАВЛЕТКУЛ | арабско-тюркско-татарское | Давлет (государство, держава) + кул (раб божий; товарищ, спутник; работник, хлебопашец, воин). Срав.: Кулдавлет. |
| ДАВЛЕТМУРЗА | арабско-персидское | Давлет (государство, держава) + мурза (сын эмира; представитель знати). |
| ДАВЛЕТМУХАММЕТ | арабское | Состоятельный, счастливый Мухаммет (см.) . |
| ДАВЛЕТНУР | арабское | Сияние счастья, богатства. Срав.: Нурдавлет. |
| ДАВЛЕТСУЛТАН | арабское | Давлет (государство, держава) + султан. Султан державы. |
| ДАВЛЕТХАН | арабско-тюркско-татарское | Хан государства, державы. Срав.: Хандавлет. Диалектальные варианты: Давликан, Давлекан. |
| ДАВЛЕТХУЗЯ | арабско-персидское | Хозяин державы. |
| ДАВЛЕТЧУРА | тюркско-татарское | Давлет (государство, держава) + чура (мальчик; работник, хлебопашец, воин; друг). |
| ДАВЛЕТША ~ ДАВЛЕТШАХ | арабско-персидское | Шах государства, державы. |
| ДАВЛЕТЬЯР | арабско-персидское | Состоятельный друг, товарищ. |
| ДАВЛИ | арабское | Слуга государства, державы. |
| ДАВЛИХАН | арабско-тюркско-татарское | см. Давлетхан. |
| ДАГИ | арабское | 1. Зовущий, призывающий, наставляющий. 2. Читающий молитву. |
| ДАГИЯ | арабское | 1. Зовущая, призывающая. 2. Читающая молитву, дающая молитвенное благословение. |
| ДАИМ | арабское | Непрерывно происходящий, постоянный; спокойного нрава. |