Перевод с полученного от башкирцов письма на русские литеры августа 17 дня 1735 году.
Е.в. по указу прислан в Мензелинек господину полковнику, господину капитану Арбузову с товарищи кланеемся и великое челобитья, на многое лета здравствовать, всем миром.
Просим вашего милосердия, слышем и кланеемся вашего жалования всем миром, для того - слышали де, что вышли из Мензелинска руские люди в Казину деревню людей рубить. И то де слышав, собралися де много людей - зачем де выехали наших людей рубить, и тех де людей проведать, мелкетских де людей перехватили деревни Камышли Томасу Гулекаша Степанову дочь, еще де мелкецов поймали Семеновых де слуг. Осипа, Микиту, Василья. Уведомились де чрез них, что де от вас к нам худова ничего нету. К вашей де милости всем миром кланеемся и бога молим вашего милосердия. И добрых людей послали, чтоб де нам переговорить о добрых речах, и все дескать мы е.в. слуги, и чтоб де от их, воров, не ра- зоритца в конец, и в том де искать милости просим о всем.
Уфинского уезду, Казанские дороги Масюгут Уразаев тамгу приложил № 3. Киргиские волости Мекет Тобаев тамгу приложил № 4. Енейские волости Тихан Кушкаев тамгу приложил № 5. Буллярские волости Умер Тохтаров тамгу приложил № 6. Буллярские волости Рыс Псяков тамгу приложил № 7. Гариские волости Муслюм Камрасев тамгу при-ложил № 8. Елдацкие волости Бюря Митреев тамгу приложил № 9. По своему закону присегапи и добрым людем, чтоб де худова не делать и при т[ом] их клятва. Кленутца по своему закону трижды: Валлаги, Биллаги, Таллаги.
Оное письмо писано в Казиной деревни в суботу рано по утру, что ежели де доброе на¬мерение к нам, то бы де к нам прислать в воскресения к обеду ведомость.
Переводил на руские литеры Казанского уезду, Зюрейской дороги, Абедишовой сотни, деревни Досаклычу ясашной татарин Юзей Азнагулов. Толмачил пригорода Мензелинска конной салдат Андрей Хоркович.
Московская контора Сената. Кн. 381/8053. Лл. 118 об. -119. Копия перевода.
Материалы по истории БАССР том 6. Стр.53
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии