Недавно мы разместили у себя копию справочника татарских имен.
В нем доступен поиск по имени или его части, а также по значению имени или его части.
В рамках направления по изучению тюрки, мы бы хотели дополнить этот справочник написаниями имен на тюрки.
Для специалистов по тюрки и арабскому создан специальный интерфейс позволяющий редактировать эти написания.
Если Вы желаете поучаствовать в этом, прошу писать в этой ветке форума.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Re: Написание имен на арабском/тюрки
Продолжим обсуждение. Хорошая идея. Ссылка не работает тока.
Re: Написание имен на арабском/тюрки
В татарском языке есть свое написание имен. Например, одно ито же имя может по разному писаться у арабов, у татар, у русских. Приведем пример: имя Ахмет, на русском Ахмет, на татарском Әхмәт, на арабском Ахмад. Или имя Хадича, на русском Хадича, на татарском Хәдичә, на арабском Хадиджа. Или имя Замалетдин, на русском Замалетдин, на татарском Җамалетдин, на арабском Джамалуддин. Поэтому уметь читать на арабской графике еще не означает уметь читать правильно. Для того, чтобы это знать надо очень хорошо знать древнетюркский, старотатарский и современный татарский, арабский и даже персидский языки, а также, естественно, и их грамматику. Не зная всего этого, в написании имен возникают много ошибок, кто как хочет, так и читает. Это касается не только имен, конечно. Если что, обращайтесь: starotat@yandex.ru
Re: Написание имен на арабском/тюрки
Да, это понятно. На каждом языке пишется по-разному, но смысл сохраняется тот же.
К сожалению, справочник не
К сожалению, справочник не доступен. :(
Помогите пожалуйста, как должны быть написаны на тюрки имена Кашафутдин и Шамсутдин?
Айдар,
Айдар,
по ссылке, есть е-мейл.
Пишите!
http://www.bastanovo.ru/uslugi/