1755-го году сентября 23 дня перевод с татарского письма, каково прислано из Табынска, в коем по переводу написано от старшины Кидряся Муллакаева.
Вам, сотнику Сюяргулу Макарову, желаю много лет здравствовать со всеми вашими домашними. Понеже слышно нам, что имеется у вас в руках Бурзенской волости [Девлеткей] -Атанангулабаева сына, однако слушели, что де ты по указу ис Табынсюй Канцелярии содержишь; однако пожалуй одного сына, содержи добропорядочно, а нам ближней родственник и ближней сват, в жительство свои в протчие места не не отпуская и не потеряя, как возможно, ибо одной доброй природы збереги. Да и его высокопревосходительству господину брегадиру Тевкелеву из бликних же дед ево за доброе сохранение его высокопревосходительство благодарить будет. Однако оного сына, аще бог благоволит, командиром объявим. Мы же сами в поход по указу с командою вышли была, а ныне команду нашу в домы возврати, едим к генералу для отдания поклона, а от тябя выпрася взяв-, к генералу повезем, чтоб и дать в руки указ были намерены, а ми весьма долго пробудем. В том для уверения старшины Кидрясь Муллакаев вместо руки тамгу приложил [тамга 10]. Сентября... дня 1753 году.
Подлинное переводил переводчик Леонтей Прасолов.
По листам скрепа: (С подлинным читал канцелярист] Даниил Дуров.
ГАФКЭ. Фонд быв. Государственного Архива. Разр. VII. Дело 1756 г., № 1781, ч. III л. 245. Копия с перевода. Другая копия тою же документа находится а деле Секретной Экспедиции Правительствующею Сената, хранящемся в ЛОЦИА (Дело I755 г. № 1582, л. 1034).
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии