Деревня Юлуково, Сабаево, Коварды. Карты с 1755 года по 1800 год. Бесплатные.

Опубликовано Шагиев - пт, 09/25/2020 - 08:25

Деревня Юлуково до Пугачёвского восстания называлась Апас. Рядом деревня Сабаево ранее называлась Таус. В книге у Асфандиярова утверждается, что деревня Сабаево была названа именем Сабая Кутлина. С этим нельзя поспорить. Так оно и есть. После восстания, деревни связанные с бунтом, были уничтожены или переименованы. Сабай Кутлин был участником Пугачёвского восстания и участником польского похода 1771-1773 годов. Был помилован. До восстания он был волостным старшиной Кальчир - Табынской волости. Переименование деревень происходило после восстания 1773-1775 годов. Следовательно, до 1775 года Сабаево называлось Таус. Юлуково - Апас. Переименование было сделано, чтобы уничтожить память о бунте. Как утверждается в книге Асфандиярова, Юлуково основал Юлык бабай (Юльге). На этом сайте приводится выдержка из его книги по деревне Юлуково. Действительно, человек с почти таким именем проживал в деревне Апас. Только имя его было Юлукай. Возможно, его сын Нурдевлет Юлукаев и его внук Кусяш Нурдевлетов были участниками польского похода. Если посмотреть на карту за 1755 год, то будет видно следующее. В реку Белую впадает Зилим. Там где указано Таусепа впадает речка без названия. Это речка Мендим. Ниже по течению находится Апасепа. Сейчас Юлуково. Карта чёткая и сомнений, что прочитано неправильно - нет. Через эти деревни проходила дорога из Табынска в Зилим. Сейчас Красный Зилим. В деревне Зилим находилась государственная канцелярия. Карта находится на сайте РГО. https://geoportal.rgo.ru/record/5399 Отсюда следует вывод, что деревню с современным названием Юлуково, вероятно основал некий Апас. А Сабаево - некий Таус. Теперь информация по Коварды. Было произведено лингвистическое исследование этого слова. Это слово очень распространено в Сибири, Европе и Ближнем Востоке. Была предпринята поездка на Алтай для установления значений некоторых слов. Позже я опишу произведённое исследование. Вкратце. Слово Коварды переводится с древнего тюркского как "бледный".
Карты на сайте РГО высокого разрешения. Бесплатные.
Генеральная карта Уфимской провинции Башкирии. https://geoportal.rgo.ru/record/5399
Карта Уфимского наместничества. https://geoportal.rgo.ru/record/6017
Карта Оренбургской губернии из 10 уездов. https://geoportal.rgo.ru/record/5969
Карта Уфимского наместничества, состоящая из 2 областей, разделённая на 12 уездов. https://geoportal.rgo.ru/record/6063
Карта Красильникова. ГЕНЕРАЛЬНАЯ КАРТА УФИМСКОЙ ПРОВИНЦИИ И БАШКИРИИ. https://www.prlib.ru/item/976461
Карта 1802 года. http://retromap.ru/1418023_z8_54.314386,56.673889

Просмотрел ревизскую сказку по Кальчир Бураново за 1816 год. Есть запись Яуш Буранов 1734 года рождения. В книге Кузеева "Башкирские шежере", есть шежере Кальчер Табын. Там фигурирует Языш сын Бурана. Возможно это он и есть. Также фигурирует Юлукбай Бакиев. Также указывает на связь с деревней Сабаевой запись об Ишменее Ишпарове. Следует изучить.

В ревизской сказке за 1795 год попалась запись: - Гулбика Яйзыгитова. 1752 года рождения. Взята из деревни Таушевой. Тептярская дочь. Необходимо изучить, что за деревни Базик и Таушева. Может ли быть Таушева деревней Таусева.

Изучил ревизские сказки деревни Кальчир Бураново старшины Юсуфа Муксинова. В одном из пакетов за 1816 год, есть записи 1813 года. Проверил запись №50. Шарафутдин Мухаметшарыпов. Есть совпадение с Шарафутдином Мухаметшарыповым из деревни Курманаевой за 1816 год. Следовательно, часть людей пришла в Курманаево из Кальчир Бураново.
Возможно жители переселялись в таких последовательностях: Айметево - Бузовьязы - Муксиново - Кальчир Бураново - Курманаево - Тюбяк.
И также: Девлетево (Осинская дорога) - Бузовьяз - Муксиново - Курманаево - Тюбяк.
Из Айметево - дети Бикмета и другие. Из Девлетево - Муксин Абдусалямов.

Прочитал в одной из книг, что Кальчир Бураново была в горной местности. У меня отложилось это в кипящем "мозхе". Искал несколько дней на картах. Но везде Кальчир Бураново на равнине. Сижу теперь и дёргаю волосы на своих "фаберже". Надо было записать сюда название этой книги. "Мозх" со временем имеет свойство плавиться и извилины в нём сглаживаются. Память начинает возвращаться в первоначальное состояние - к состоянию обезьяны.
Надо изучать Кальчир Бураново более основательно. Есть подозрение, что оно сильно связано с Сабаево и Юлуково. К 1816 году там оставалось очень мало башкир. В это время было сильное преобладание татар из команды Юсуфа Муксинова. Связано ли это с последствием Пугачёвского восстания - пока неизвестно.

Вторую неделю читаю письма с фронта. Написаны на яналиф 2. Не сразу смог распознать. Есть некоторые отличия от него. Но к яналиф ранний не подходит. Раскладки на компьютер к яналиф 2 не нашёл. Пришлось загрузить турецкий латиницу и татарский кириллицу, чтобы писать на компьютере. Но всё равно буквы "ŋ" не нашёл в турецком. На просторах интернета нашёл её и просто вставляю. Листки пожелтели от времени. Некоторые места оборваны. Очень трудно читать. Некоторые места приходится догадываться, что написано. Но дело продвигается. Процентов 80 уже прочитано. Вероятно солдат погиб в Сталинграде. Девушка татарка из Тюбяк помогает. Я даже имени и фамилии её не знаю. Солдат пишет:"yskәn qızarıp peşkәn qorbuz pımidurlar kebek matur". Также пишет, что ранен осколком в ногу. Но не пошёл в медсанбат. Вылечил сам. Продолжаю читать письма.

Наряду с изучением истории Юлуково веду поиски по погибшим в Великой отечественной Войне. На днях произошло событие, которое я и моя жена не предвидели. При поиске погибшего воина нашлись родственники, которые потеряли связь между собой 40 лет назад. Было приятно, когда они созвонились друг с другом. Пошли с женой в магазин. Купили полторашечку пива и отметили с ней это событие. Приятно очень. Жена понимает чем я занимаюсь и очень довольна. Ведь её помощь в моих работах огромная.

Обращаюсь к людям, которые смогут помочь с прочтением письма солдата погибшего на фронте. 78 лет это письмо было у брата солдата погибшего в Сталинградском сражении. До сих пор не прочитано. Человек живёт в деревне Тюбяково и хочет знать что написано в письме. Многие уже спасовали перед этим письмом. Написано на яналиф 2, но есть некоторые отличия. За месяц прочитано более 80-и процентов. Строчки письма пронумеровал. Где удалось прочитать, там стоит +. Может, кто либо сможет по смыслу догадаться какие слова написаны. Где нет + там необходимо либо прочитать правильно, либо догадаться по смыслу слов. Письмо переписал с латиницы на кириллицу.

Страница 1.
+1 хат башы яз каршы 19 / синтәбр
+2 шерки соекле булып торучы
+3 әнкәй сиңә улың җан кисәгең
+4 Минисламнан бик куп моңгы
+5 онытылмаслык күп сәләмнәрем
+6 не жибәреп калам hәм шулай
+7 ней туганнарыма алма кисәк
+8 ләренә Минневарискә , Миңнегәйән
9 һәм Равилга бүгенге ранан
10 нан чыккан кайнар кан тамчылары
11 кәдәр сәләм һәм әткәйгә
12 (тәрбиәлып) (үстән) (ү_ә_) (җыры кемныр)
+ 13 ялкынланып чыккан сәләмнәренне
14 җибәреп калам hәм (сәнәдә)
+ 15 Сәләх, Фәттах бабайларга, нәсел-ыру
+ 16 курше тирә, hәм бу хатны тың
+ 17 лап торучыга да куп сәләм. Сәләм
+ 18 шуның белән тәмам. Үзем
+ 19 исән-саумын Үзем исән булгач
+ 20 сезне дә исән дип беләм һәм
+ 21 сезнең хзөр фатихада йореп
+ 22 курешүне теләп калам, үземнең
+ 23 хәлгә килгәндә үзем торган
+ 24 жирдән күчтем, анысы мәглум
+ 25 дер инде. Шуннан сон 19 синтәбр
26 да (кәдәр йозтан чыккандагы (ке_н))
+ 27 исән йоредем,19 сентәбер конне
+ 28 иpтән аш алырга барган идем
29 бумба тошлады ярыр нык
30 шундан минем ун аякка тез
+ 31 дән түбән бер аскүлка тыде
32 артың зыянлы тугел шулайда азерәк

Страница 2.
+ 1 балнистка керерлек тугел, узебез
+ 2 тeгeндә кердек инде, ярый
+ 3 хәйер фатихагыздан ташламагез
+ 4 үзегезнен хәлегез ничек хаман
5 шунда торамы озак җайгә
6 әзерәк (сыйыныфә) беласызме
+ 7 әткәйнең эше ничек
+ 8 hаман шунда торамы
+ 9 китәр тосле тугелме Нэсел ыру
+ 10.исәнме. кемнәр өйдә кемнәр
+ 11.кайда ярый хушыгыз
+ 12 хат хат йезыгез минен әдерес
+ 13 шул үзгәрми минегәйән
+ 14 туганым миневәрыс ештән
+ 15 бушамыйдыр инде сиңә ялынып
+ 16 айтәм йештан йеш хат яз минэ
+ 17 үзем исән булсам исән
+ 18 лигемне белдереп торырмын
+ 19 минен адерес
+ 20 П.П.С. 1601 учебный батальон
+ 21 2 ст. рота Залилов
+ 22 ярый хушыгыз сәләм
+ 23 белән кулыңнен
+ 24 кысып улын минислам
+ 25 хуш хуш хуш
Нарисована птичка с письмом в клюве.

Стр. 1 +7. ук туганнарыма.....
9. һәм Равилга бүгенге ранам-
10. нан чыккан кайнар кан тамчылары
11. кәдәр сәләм һәм .....
14. җибәреп калам һәм сәнәдә (һәммәсенәдә-?)
+25. ..... Шуннан соң 19 синтәбр-
26. гә кәдәр йортан чыккандагы кебек
29. бумба ташлады йауыз нимес
30. Шунда минем уң аякка тез-
+31. дән түбән бер аскулка тиде
32. артык зыянлы түгел......
Стр. 2.
5. шунда торасызмы, азак җәйгә
6. әзерәк ..? ....... аласызмы

Спасибо Загиту, за помощь в прочтении письма. Осталось осмыслить четыре строчки.
За время чтения письма удалось собрать данные о солдате писавшего письма домой. Удалось установить дату и место его гибели.
Также удалось узнать судьбу другого солдата. Мухаметзянов Миннихази. Наконец его дочь узнала о судьбе своего отца. Место и дату гибели. 78 лет она не имела сведений о нём.
Пока идёт очень сложный поиск погибшего солдата. Первоначально у меня была только его фамилия и место рождения. В процессе поиска удалось установить его имя, год рождения, звание, армию, дивизию и батальон. Погиб он в первые часы войны. Но пока узнал о нём не до конца.
Теперь перехожу к письму.
Залилов Миннислам написал второе письмо. Если бы я знал татарский и башкирский языки, то смог бы логически прочитать письма. К моему сожалению я не знаю. Жил среди русских. Поэтому обращаюсь к людям, которые могут помочь.
Привожу то , что мне удалось прочитать.

Сторона 1
+1 хат башы, яз каршы
+2 шерки соекле булып торучы
+3 әнкәй сиңә армия сафында
+4 хезмәт итуче улыгыз Минис
+5 ламнан бик куп сагынулы
+6 сәләмнәремне жибәреп калам
+7 hәм туганнарынә Миңневарис
+8 ка Миңнигаянгә hэм Равилга
+9 үзыне кебек матурланып
+10 ускән кызарып пешкән корбуз
+11 пимидурлар кебек матур
+12 сәләмнәремне җибәреп калам
+13 hәм әткәйгә хаты килсә мин
+14 нәндә сәләм диәрсез hәм
15 Сәләх Фәттах бабайларның (бйөҗлә)
16 белән (_йер) (_не_) куп
17 (__ нәсел ыру)

Сторона 2
1 курше (т_зре) _әм бу хатны
2 укыгу(нета) тыңлап торучы
3 ларга куп сәләм сәләм
4 шунын белән тамам үзем
5 исән саумын үзем исән
6 булгач сезнедә исәң дип
7(__лмә) һәм (_м_) (с_) кайтыр
8 (_оның)(_йзыз) фәтыхә (гыздә)
9 (_згә) (ш_зт е_ _п) (тынелыр)
10 ( үзетгә_) тыләп калам
11 узын ның (тәфгә) (или тәтгә) килгән
12 (өтә) үземә исән саумын
13 (лгу) сатны йазгандә
14 башка үзгәреш йук тургаң
15 җирдән күчтем (йаңгызла)
16 йазган (җырдә) быз хат
17 йазыгез (_х_) үзенә
18 (невозможное чтение)

Здравствуйте! К сожалению не все получается. Вот моя версия. 1-я стр.
Хат башы, яз каршы. Шерки сөекле булып торучы әнкәй сиңа армия сафында хезмәт итүче улыгыз Минисламнан
бик күп сагынычлы сәләмнәремне җибәреп калам һәм туганнарыма Миңневәрискә, Миңнегаянга һәм Равилга
үзләре кебек матурланып үскән, кызарып пешкән карбуз, памидурлар кебек матур сәләмнәремне җибәреп калам,
һәм әткәйгә хаты килсә миннән дә сәләм диярсез, һәм Сәләх, Фәттәх бабайларның ..?.. 16) белән ................. күп
17) ........?.........

2-я стр.

Күрше тирә һәм бу хатны укыганда тыңлап торучыларга күп сәләм. Сәләм шуның белән тәмәм. Үзем исән-саумын,
үзем исән-сау булгач сезне дә исән дип 7) беләм һәм .................. 8) ...................... 9) ...................
10) үзегезгә теләп калам. Үземнең хәлгә килгәндә, үзем исән-саумын. Бу хатны язганда башка үзгәреш юк. Торган
җирдән күчтем, яңгырлар яуган(?) җирдәбез. Хат 17) языгыз ...........

Спасибо Загит за помощь. Вы помогли прочитать письмо. Человек смог узнать о судьбе своего брата. На фото Залилов Равиль держит портрет Залилова Миннислама.

Вернулся вновь к изучению истории Юлуково (Апасево) и близлежащих деревень
Попалась книга "Татары Уфимского уезда. (Материалы переписей населения 1722-1782 гг.)" Казань. 2020 год.
По этой книге искал хоть какой либо намёк на искомые мне деревни.
Попутно, в четвёртой ревизии 1781-1782 годов попалась деревня Айметева. Состояла в команде старшины Ишигула Ишметева. Это означает, что ревизские сказки по деревне Айметевой) сохранились в РГАДА (в Москве). Когда изучу эти списки деревень, то попробую узнать в каком фонде они хранятся. В списке написано, что в деревне Айметево в 1781 году жили тептяри и бобыли. Было всего двое мужчин. Но в предыдущих записях Айметево нет. Но есть Акметево и Ахметево. После буду сравнивать. В Бузовьязы люди пришли из Айметево в 1757 году. Акметево за вторую ревизию написана у озера Менези. Позже попутно буду изучать эти материалы.

Наконец разобрался с деревней Кальчир Бураново. Не давала мне покоя своей обособленностью от рода Кальсер. Основал деревню Буран сын Килтеса внук сэсэн Аги. Если я правильно понял. Следует искать местожительство сэсэн Аги. Тогда, по всей вероятности можно узнать откуда пришёл Сабай Кутлин в Таусево. Следовательно и все остальные. Спасибо Асфандиярову за подсказку. Также необходимо найти гору Авзердяк (Зильмердяк в Белорецком районе) и речку Зилан впадающая в Зилим.

Появилась зацепка. Деревня Кальсер существовала в горах. Находилась недалеко от деревни Кизги. Уничтожена карателями в 1704 году.
Была расположена на истоке реки Агуй между реками Бикламиш, Курелги, Рау йылга, Сик йылга. Надо изучать всё вокруг Кизги.

По Яндекс карте есть две речки Агуй. Одна у деревни Кизги. Другая недалеко от Толпарово. Какая из них верная, пока неизвестно. У Асфандиярова описана речка Зилан, которая впадает в Зилим. Агуй это Зилан или нет надо выяснять. Есть урочище Агуй у реки Зилим. Созвучно с именем Агий. Возможно копать надо у реки Зилим, а не у Кизги. Но и Кизги пока нет смысла сбрасывать со счёта. У Асфандиярова Зилан находится в Белорецком районе. Кизги - Архангельский район. Множественные совпадения людей по ревизским сказкам показывают на горы по реке Зилим.

Есть также урочище Агуй у деревни Аисово. Но речки впадают в реку Инзер. По донесению карателей название реки не совпадает. Зилим и Инзер разные реки. Постаралось царское правительство. Стёрли память. Данные пока все противоречивые.

Вероятно деревня Кальсер была уничтожена в 1740 году. Вероятно ошибся "писатель" в дате. Пока необходимо собирать любые данные. На яндекс карте попалась скала Кальцерташ на ручье Малый Аккостяк. Также гора Мембет недалеко от Толпарово. Читая многих "писателей", видно, что некоторые вольно пересказывают труды историков или тупо переписывают их. Иногда сильно искажая. Но и за это им спасибо. Предоставляют зацепки для поиска. В этом мусоре приходится копаться. Зацепку по деревне Кальсер вытащил из этого мусора. Очень мало самих документов.

Хронология из известных мне передвижений прапорщика Бардовского от 25 июля до 2 августа 1740 года.
Полковник Буткевич. Прапорщик Бардовский под его командованием.
25 июля 1740 года. Кальчировская волость. Близ горы Авзердяк (Зильмердяк). На устье реки Зилан, которая впадает в реку Зилим.
31 июля 1740 года. При реке Инзере. На горе Малый Ямантав. По речкам Кош и Ягыр. К вершине речки Мияку.
2 августа 1740 года. Прапорщик Бардовский на реке Юше.
Предполагаем, что устье Зилан находилось примерно недалеко от современного Толпарово. Примерное расстояние от Толпарово до горы Малый Ямантау - 100 км. от 25 до 31 июля 6 дней. 2 дня откидываем. 25 июля был бой близ горы Авзердяк (Зильмердяк). 30 июля прибыли на Малый Ямантау.
Других документов о местоположении в этот период прапорщика Бардовского пока не нашёл.
4 дня в пути. В день 20-25 км по горам. Математически сходится. Но пока не буду категоричен. Надо искать где была деревня Кальсер. Может быть урочище Агуй близ Толпарово даст подсказку.

Найдена гора Авзердяк (Зильмердяк). На топографической карте n-40-067 показан хребет Зильмердяк между Толпарово и Аисово. Белорецкий район. Очень длинный хребет.

Попытаться поискать созвучные Зилан слова. Йылан, Елан, Зилант и тому подобное по всем возможным источникам. Рядом с хребтом Зильмердак есть небольшой хребет Малый Зильмердак. Рядом река Манайли и Исламсабай. Манайли впадает в Зилим. В Манайли впадает ручей Агуй. Недалеко гора Мембет. По рапорту Бардовского у горы Авзердяк. Малый Зильмердак - далеко. С другой стороны хребта Малый Зильмердак на карте n-40-067 в квадрате 68-12 ручьи Сумган, Камышелга. К реке Зилим - близко.
Со всех сторон пытаюсь подобраться к Апасево (Юлуково) и Таусево (Сабаево). В лоб, сбоку, снизу, сверху.

Если сравнивать карты за почти 300 лет, то можно заметить, что восточная граница Кальсер- Табын с соседями не изменилась. Узкая полоса вдоль реки Зилим и хребтом Малый Зильмердак осталась прежней. Где проходила граница - пока мне неизвестно. В прошлый раз написал неверно по номеру топографической карты. Карта n-40-079, квадрат 68-12. По очертанию реки Зилим на старых картах, возможно граница проходила начиная с n-40-079, квадрат 68-12. То есть по Малый Зильмердак, а не по Зильмердак. По направлению к северу граница смещалась с другого конца хребта Малый Зильмердак к западу, к реке Зилим. Если следовать логике, то в рапорте прапорщика Бардовского указывался хребет Малый Зильмердак. Так как с устья реки Зилан был виден Малый Зильмердак. Он видимо и назывался в рапорте Авзердяк. На карте 1734 года показана дорога идущая вдоль восточного берега Зилим, проходящая через n-40-079, квадрат 68-12 и ведущая к реке Инзер. По этому пути шёл отряд прапорщика Бардовского - мне неизвестно. Нет у меня данных. Это большой крюк. Может быть шёл по прямой по горам. Пока склоняюсь к версии, что бой был между современными Толпарово и Зириклы. И далее пошли к Инзеру на Малый Ямантау. Есть урочище Агуй. Относится к Кальсер-Табын. Урочище Агуй находится между истоками ручьёв Кузгенак и Агуй. К югу от Толпарово. Недалеко от горы Мамбет. Есть недалеко другое урочище Агуй. Находится у деревни Аисово. Но оно по всей вероятности не имело отношение к Кальсер-Табын.

Топографическая карта.
Карта n-40-067. Квадраты 96-06, 96-08, 98-06, 98-08, 00-06, 00-08 и далее на север хребет Авдырдак. Современное Зириклы в квадрате 96-04.
Возможно это и есть гора Авзерзяк. Хребет начинается у современного Зириклы. Граница Кальсер-Табын у Зириклы проходит по ручью Малый Реват (квадрат 96-08), до слияния с Большой Реват (квадрат 96-08). Далее идёт через хребет Авдырдак, затем по ручью Ауй. По ручью Ауй на топографической карте показана пунктиром дорога на север в сторону Инзера. Но по картам ПГМ, в направлении на юг, восточной стороны реки Зилим, есть гора Яманташ и ручьи созвучные Зилан. Сиганлы, Малый Сигам, Большой Сиганлы, Малый Сиганлы, Все находятся в Кальсер-Табын.

Сделаем предварительную попытку воссоздать направление движения отряда прапорщика Бардовского.
Думаю, что дороги за 300 лет сильно не изменились. Жители ездили по дорогам, которые хорошо знали и изменить дорогу в то время могли лишь катаклизмы.
На топографической карте, у деревни Зириклы показана пунктирной линией дорога по ручью Ауй. Если проследить её, то увидим, что она заканчивается в верховье ручья Ауй. До Инзера ещё пилить и пилить. Дороги нет.
Тогда просмотрим другую дорогу. На карте показана дорога по восточному берегу реки Зилим, огибающая хребет Авдырдак и приводящая к ручью Большой Реват. Между гор есть проход и на топографической карте показана пунктиром дорога вдоль ручья Большой Реват. Прослеживаем эту дорогу. Идёт вдоль восточной стороны хребта Авдырдак до квадрата n-40-067 10-10, через урочище Субхангулово (n-40-067 10-14) и уходит на реку Большой Инзер. Возможно, по этой дороге передвигался отряд прапорщика Бардовского.
Если это так, то пока не выяснен ручей Зилан. И пока не определено, была ли деревня в устье ручья Большой Реветь, впадающая в Зилим. Надо вновь изучить карты и документы.

Начнём разбор карт по названиям рек, ручьёв и деревень вдоль восточной стороны реки Зилим.
Как пел Лемох в начале 1990 годов. “Попытка намбер ван. Попытка намбер ту”.
У меня какая попытка не знаю. Сбился со счёта.
Пока в таком рабочем порядке. Список ещё изменится по мере правильного распознавания.

1734 – ручей Ауй. 1985 – ручей Ауй.
1734 – деревня Ауй. 1985 – деревня Зириклы.

1734 – ручей (возможно написано реиве). 1985 – ручей Большой Реветь (Агват).
1734 – деревня Расимгулова. 1985 - деревни – нет.

1734 – ручей названия нет. 1985 - ручей Ташлыклы.
1734 – деревня Ишкутли. 1985 – деревни нет.

1734 – ручей (возможно написано тастим). 1985 – ручей Ташлыклы.
1734 – деревня Суаргузи. 1985 – деревни нет.

1734 – ручей (возможно написано Лемеези). 1985 – ручья нет.
1734 – деревни нет. 1985 – деревня Толпарово.

1734 – ручей названия нет. 1985 – Малый Толпар.
1734 – деревня Артаулова. 1985 – деревни нет.
1734 – с другой стороны Зилима – ( возможно Ивашеев).

1734 - ручей - названия нет. 1985 – ручей Кузгенак (у горы Мембет).
1734 – деревня (возможно Акусина). 1985 – деревни нет.

1734 – ручей названия нет (примыкающий к ней ручей Аю). 1985 - ручей Манайли. Примыкают к ней Агуй, Карагайелга.
1734 – деревни Мехметева, Арапова, Етекеева. 1985 – деревень нет.

Продолжить попытки прочтения названий с помощью других карт.
Возможно придётся совершить экспедицию в эти места и создать реперные точки. Если не смогу определить на компьютере.

1734 – ручей Ауй.
1985 – ручей Ауй.
1734 – деревня Ауй.
1985 – деревня Зириклы.

1734 – ручей Ревет (не уверен).
1755 – ручей Ревет
1775 – ручей Реветь
1985 – ручей Большой Реветь (Агват).
1734 – деревня Расимгулова.
1985 - деревни – нет.

1734 – ручей названия нет.
1985 - ручей нет
1734 – деревня Ишкутли.
1985 – деревни нет.

1734 – ручей Тастар (не уверен).
1755 – ручей Тастар
1775 – ручей Тастар
1985 – ручей Ташлыклы.
1734 – деревня Суаргузи.
1985 – деревни нет.

1734 – ручей (возможно написано Лемеези).
1755 - ручей Менеус
1775 – ручей Менеус
1985 – ручья нет.
1734 – деревни нет.
1985 – деревня Толпарово.

1734 – ручей названия нет.
1755 – ручей Кунде
1775 – ручей Куиде
1985 – Малый Толпар.
1734 – деревня Артаулова.
1985 – деревни нет.

1734 - ручей - названия нет.
1755 – ручей Ангасяк
1775 – ручей Ангасяк
1985 – ручей Кузгенак (у горы Мембет).
1734 – деревня (возможно Акусина).
1985 – деревни нет.

1734 – ручей названия нет (примыкающий к ней ручей Аю).
1755 – ручей Мемет
1775 – ручей Мемет
1985 - ручей Манайли. Примыкают к ней Агуй, Карагайелга.
1734 – деревни Мехметева, Арапова, Етекеева.
1734 – на другом берегу Зилим деревня Азигулова
1985 – деревень нет.

Далее по Зилиму идут.
1755 – ручьи Камешле, Сумган, Кезилъяр,Таяш, Каратай.
1775 – ручьи Камышлы, Сумган, Инзылъяр, Таяк, Каратай.

Карта ПГМ.
Граница Кальсер-Табын.
От реки Зилим по ручью Сырышка. По верховью ручья М. Степан. По верховью ручья М. Буклесина. По верховью ручья Б. Буклесина. По верховью ручья Карагай. По верховью ручья Мингазы. Вдоль ручья Синкуся. По верховью ручья М. Сиганлы. По верховью ручья Сиганлы. По верховью ручья М. Сигам. По верховью ручья Тимиртакан. По верховью ручья Агиша. По верховью ручья Тактыр. По верховью ручья Ашкуйли. Доходит до устья ручья Уарсак. По ручью М. Ревет до впадения в Бол. Ревет.

Топографическая карта 1985 год.
Ручьи.
Встречающиеся на ней названия ручьёв от ручья Сарышка. Не всё прочитано правильно.
Сарышка. Зурагай. Савинтук. Маметейелга. Тюбенгекайпы. Мал. Аккостяк. Аккурик. Югрыкайпы. Куйли. Ирмай. Карагайелга. Манайли. Агуй. Смаил. Акбулат. Кузгенак. Аркатурган. Сыглыелга. Ишбулатбаш. Акбулатбаш. Юмаш. Суклыкай. Айгуршикан. Сыглыелга (вторая). Большой Толпар. Малый Толпар. Ташлыклы. Малый Реват. Большой Реват. Ауй. Суалсин.
Зилан на карте 1985 года не встретился. Также как и на ранних картах.

Топографическая карта 1985 год.
Горы и хребты.
От ручья Сырышка.
Кашкартау. Улутюпташ. Кизякты. Кальцерташ. Кырынюрт. Аккостяк. Яманташ. Мембатайбаш. Суиртыка. Сарабайбиль. Улукиртык. Мембет. Акбулат. Кукташ. Аркатурган. Карабельдек. Бииктеряк. Актушмурун. Туташмурун. Улуяр. Караерта. Хребет Авдырдак. Ауй. Денай.
Не все входят в Кальсер-Табын, но на всякий случай внёс в список близлежащие горы.

По названию хребта Авдырдак (Авзерзяк). Думаю, что название Авзерзяк у Асфандиярова написано более правильно с точки зрения древнего тюркского языка. Первоначально хребет назывался Авзерзяк. Затем, с приходом ислама на Урал буква “з” постепенно заменялась на “дж” под влиянием персидской письменности. Стало Авджырджак. Русским чиновникам трудно было произносить “дж”. Заменили на “д”. Так видимо и появилось название Авдырдак. С принятием кириллицы буква “з” вернулась в башкирский язык. Это моё мнение.

Я снова в тупике. Надо остановиться и осмыслить.
Или предпринять попытку осмотреть вдоль хребта Авдырдак.