Деревня Юлуково до Пугачёвского восстания называлась Апас. Рядом деревня Сабаево ранее называлась Таус. В книге у Асфандиярова утверждается, что деревня Сабаево была названа именем Сабая Кутлина. С этим нельзя поспорить. Так оно и есть. После восстания, деревни связанные с бунтом, были уничтожены или переименованы. Сабай Кутлин был участником Пугачёвского восстания и участником польского похода 1771-1773 годов. Был помилован. До восстания он был волостным старшиной Кальчир - Табынской волости. Переименование деревень происходило после восстания 1773-1775 годов. Следовательно, до 1775 года Сабаево называлось Таус. Юлуково - Апас. Переименование было сделано, чтобы уничтожить память о бунте. Как утверждается в книге Асфандиярова, Юлуково основал Юлык бабай (Юльге). На этом сайте приводится выдержка из его книги по деревне Юлуково. Действительно, человек с почти таким именем проживал в деревне Апас. Только имя его было Юлукай. Возможно, его сын Нурдевлет Юлукаев и его внук Кусяш Нурдевлетов были участниками польского похода. Если посмотреть на карту за 1755 год, то будет видно следующее. В реку Белую впадает Зилим. Там где указано Таусепа впадает речка без названия. Это речка Мендим. Ниже по течению находится Апасепа. Сейчас Юлуково. Карта чёткая и сомнений, что прочитано неправильно - нет. Через эти деревни проходила дорога из Табынска в Зилим. Сейчас Красный Зилим. В деревне Зилим находилась государственная канцелярия. Карта находится на сайте РГО. https://geoportal.rgo.ru/record/5399 Отсюда следует вывод, что деревню с современным названием Юлуково, вероятно основал некий Апас. А Сабаево - некий Таус. Теперь информация по Коварды. Было произведено лингвистическое исследование этого слова. Это слово очень распространено в Сибири, Европе и Ближнем Востоке. Была предпринята поездка на Алтай для установления значений некоторых слов. Позже я опишу произведённое исследование. Вкратце. Слово Коварды переводится с древнего тюркского как "бледный".
Карты на сайте РГО высокого разрешения. Бесплатные.
Генеральная карта Уфимской провинции Башкирии. https://geoportal.rgo.ru/record/5399
Карта Уфимского наместничества. https://geoportal.rgo.ru/record/6017
Карта Оренбургской губернии из 10 уездов. https://geoportal.rgo.ru/record/5969
Карта Уфимского наместничества, состоящая из 2 областей, разделённая на 12 уездов. https://geoportal.rgo.ru/record/6063
Карта Красильникова. ГЕНЕРАЛЬНАЯ КАРТА УФИМСКОЙ ПРОВИНЦИИ И БАШКИРИИ. https://www.prlib.ru/item/976461
Карта 1802 года. http://retromap.ru/1418023_z8_54.314386,56.673889
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии
Кюль тегин.
Пробуем вновь прочитать первый абзац с учётом изменений тамгового алфавита. Если найти правильный алфавит, то расшифровка будет происходить легче.
ТҢРИТГ : ТҢРИДеА : БУЛМШ : ТÜРК : БеЛеГа : Ҡ(ö)ҒН : БУÜДеКеА :
УЛРеТеМ : СБМН : ТÜКеТИ : СеИДеГЛе : УЛЙУ : ИНеЕГÜНеМ :
УҒЛНМ : БеИРКеИ : УҒШМ : БУДНМ : БеИРЕА : ШДПИТеБеГЛеР :
ЕИРеЙА : ТеРеҠ(ö)Те : БУЙРеҠ(ö)e : БеГЛеР : УТЗ :
Пока имеются несоответствия, но будем искать соответствия и смысл.
Обратим внимание на выражение Ҡ(ö)ҒН, которое имеет современное произношение каган.
На украинском языке имеется выражение кохання обозначающее любовь между мужчиной и женщиной. Просматривается корень Ҡ(ö)ҒН. Но, кохання слово мимикрия. И к настоящему смыслу отношения не имеет. Ранее было рассмотрено, что Ҡ(ö)ҒН имеет смысл – глава рода. На украинском произошла мимикрия из-за того, что женщина рожает и продолжает род. Это возможное предположение. Это также показывает, что современные значения не подходят к древним выражениям из-за их возможной мимикрии.
В выражении ТҢРИДеА пока видим ДеА, которое имеет множественное число. Следует осмыслить этот факт. Возможна замена смысла тамги в единственное число. Но возможен такой оборот речи. Далее будет видно. Но даже с такими речевыми нестыковками, мы видим отличие от общепризнанной версии перевода древней записи.
Выражение БУÜДеКеА похоже на слово будка. Конечно, о собачьей будке речи нет. Предварительная расшифровка показывает на возвысившийся. В дальнейшем найдётся верный смысл.
Обратим внимание на выражение ЕИРеЙА. Похоже на слово еврей. Также может быть ЕИРе корнем имени Еремей.
Казань.
На примере слова Казань пробуем понять аффиксы ГА, ДА.
Слово Казань записываем в древнее выражение Ҡ(ö)ЗН. Высота мало начало. У малой высоты. У холма. Выражение показывает, что поселение было у подножия холма. На холме, следуя иерархии племён, должна быть резиденция правителя и начальников. Ранее было рассмотрено слово Кёльн (Köln). Не следует путать выражения Казань и Кёльн. Köln – Ҡ(ö)ЛН – высота место начало. У высокого места.
Возвращаемся к слову Казань.
Ҡ(ö)ЗНДА. В Казани. Внутри объекта.
Ҡ(ö)ЗНГА. В Казань. К объекту.
Мы видим аффиксы ДА и ГА, которые следует сопоставлять для расшифровок.
ТҢРИТГ ТҢРИДА.
ТҢРИТГ
ТҢРИ – земля, горение, аффикс И. Земля горящая. Солнце.
ТГ – земля, захват. Захват земли. Г – аффикс направления. К земле.
ТҢРИТГ - солнце к земле.
ТҢРИТГ – ко дню. На заре.
ТҢРИ – земля, горение, аффикс И. Земля горящая. Солнце.
ДА – двигается. Аффикс ДА показывает внутри объекта (на объекте).
ТҢРИДА – На солнце. Днём.
Выражение ТҢРИТГ ТҢРИДА, возможно показывает раннее утро.
Предполагаемые значения.
Предполагаемые значения, которые могут облегчит расшифровку текстов.
С – воин.
Се – воины.
СА – воин быть. Военный.
СеА – военные.
СеИ – воинствующие.
Б – добыча.
АБ – добытчик.
АБА – добывающий.
АБЙ – уважаемый добытчик.
АБАЙ – уважаемый добывающий.
БА – добывший.
БАЙ – добывший уважение.
БАЙА – почитаемый.
БАЙАР – почитаемая сила.
БАЙАРе – почитаемые силы. (Бояре).
БИ – добытый.
БеИ – добытые.
КИ – прилегающий.
КеИ – прилегающие.
Р – сила.
РА – сила быть. Поддержка.
РАИ – поддерживающий.
Ре – силы.
РеИ – сильные.
РИ – сильный.
СеР – сила воинов.
СеРе – военные силы.
Значения могут измениться.
Кюль тегин. Большая надпись.
ÜЗАКеÜКе : ТҢРИ : СРеА : ЙҒЗ : ЕР : ҠИЛНтҠеДА : КеИНеРеА :
КеИСеИ : УҒЛИ : ҠИЛНМСе : КеИСеИ : УҒЛИНтА : УЗА : ЧÜМПАМ :
БУМНҠҒН : ИСеТМИҠҒН : УЛРеМШ : УЛРеПН : ТÜРК : БУДНҢ :
ИЛеИНе : ТÜРÜСеИНе : ТеУТеА : БеИРМСе : ИТИ : БеИРеМСе :
Большая надпись о Кюль тегине. Первый абзац.
В данном тексте присутствуют выражения БУМНҠҒН и ИСеТМИҠҒН, которые тюркологи интерпретируют как Бумын каган и Истеми каган. Возможно, что эти выражения имеют другое значение. Дальнейшее покажет.
Присутствует выражение УҒЛИ, которое похоже на выражение, записанное в метрических записях мечетей и обозначающее сын.
Возможно, что произошла мимикрия этого выражения. УҒЛИ – он владеет родом. В метрических записях мечетей идёт в начале имя человека, затем имя его отца с приставкой УҒЛИ. То есть, если проанализировать запись мечети, то будем иметь примерно такую последовательность: - Яуш Смакай уғли. Яуш, Смакай владет родом. То есть, Смакай владеет родом. Яуш из рода Смакай. Произошла подмена понятия “из рода” в понятие “сын”. Это следует учитывать при расшифровках.
В таком случае, слово сын должно обозначаться другим выражением. Возможно УҒШМ. Он род низ иметь. Он младший в роду. Это предполагаемое значение.
Девочка.
Пробуем разобраться, как должно быть записано в древних выражениях слово дочь и почему произошла подмена этого понятия.
Запишем слово дочь в персидском (дари) варианте, так как этот алфавит использовался для создания башкирской и татарской письменности.
Дочь – قز. Если прочитать как записано в метрических записях, то мы имеем К(ы)З. Если записать по-иному, то имеем ҠЗ. Если прочитать в древнем варианте, то имеем ҠЗ - К(ö)З. Похоже на русское слово коза, но не совсем. Осмыслим этот вариант.
ҠЗ – высота мало. ҠЗА – небольшой высоты. Для козы смысл подходит, но для дочери нет близкого смысла. Следовательно, вариант написания в старом виде должен быть иной.
Пробуем иной вариант написания в персидском (дари) стиле.
کز Имеем КЗ – присоединение мало. Если мыслить образно, то имеем – малая прибыль. Перенеся этот смысл в быт древних людей, то этот вариант окажется более верным. Произошла подмена знаков и смыслов. Верным будет написание не ҠЗ, а КЗ.
Такой алгоритм изучения древних выражений показывает нам изменение лингвистики древних выражений.
Не принимать за истину. Идёт поиск.
Катунь.
Изучение первобытной лингвистики даёт нам мощный инструмент для расшифровки древних записей, утерянных смыслов слов и так далее.
Рассмотрим появление названия реки Катунь. Считается, что это название олицетворяет женщину и существует легенда, подтверждающая это. Смысл многих современных слов подогнан под обстоятельства из-за утери их подлинного смысла. Здесь произошло то же самое. Утерян древний смысл и предпринята попытка использовать выражение близкое по звучанию. Выражение близкое по звучанию также сильно изменилось.
Выпишем два слова. Катун и хатын. Смысл один, выражения разные. Обратим внимание на звук Х. Этот звук имеет явные древнерусские корни. Сопоставим он со звуком Ғ. В таком случае, предполагаем исходное выражение ҒТН.
Ғ – род.
Т – земля.
Н – начало.
Примерный смысл – начало рода земли.
Выражение КТУН.
К – прибыль.
Т – земля.
У – она.
Н – начало.
Примерный смысл – она начало прибавления земли.
Эти два выражения показывают их разделение по лингвистике в очень давние времена, когда Ғ заменилось на К. Следует обратить внимание, что звук К имеет обширное понятие – приток, присоединение, прибыль и так далее.
Навряд ли древние люди сопоставили бы название реки с женщиной. Название реки должно указывать на свойство объекта.
Здесь сопоставим звуки К и Ҡ. Запишем в ином варианте. ҠТУН. Заменив близкие по звуку звуки и меем другой вариант смысла.
ҠТУН.
Ҡ – высота.
Т – земля.
У – она.
Н – начало.
Запишем с транскрипцией – К(ö)ТУН. Здесь и кроется причина изменения названия.
Смысл ҠТУН - (К(ö)ТУН) – начало на высокой земле. Это и есть физическая характеристика названия реки.
Это ещё раз показывает лингвистические изменения древних выражений, которые следует учитывать при расшифровках.
Выражение ҠҒН не соответствует смыслу вождь. Пока применяю этот смысл до выявления более точного смысла. Примерный смысл – глава рода.
Не принимать за истину. Идёт поиск.
ТҢРИ.
Продолжаем попытки более точного осмысления выражения ТҢРИ.
В самом начале большой надписи о Кюль тегине имеется запись ÜЗАКеÜКе ТҢРИ. Ещё не ясен точный смысл, но имеется предположение, что идёт речь об увеличении дня. Пробуем определить выражение ТҢР - земля горит. То есть солнце. В таком случае, выражение ТҢРИ имеет аффикс И, которое преобразует ТҢРИ в солнечный. Возможно - день. В дальнейшем следует применять оба смысла, чтобы найти точный смысл.
Отсюда можно предположить варианты: - ТҢР, ТҢРИ, ТҢРеИ. Солнце, солнечный (день), солнечные (дни).
Дальнейшее покажет.
Кюль тегин. Большая надпись.
Беглое прочтение первого абзаца даёт предварительный смысл о том, что когда начали увеличиваться дни, стали собираться воины. Прислали помощь БУМНҠҒН и ИСеТМИҠҒН.
Расшифромка имён БУМНҠҒН и ИСеТМИҠҒН дадут понятие кто они такие.
Это предварительный смысл. Может измениться.
ИСеТМИҠҒН.
Рассматривая выражение ИСеТМИҠҒН мы видим, что оно частично перекликается с названием реки Исеть на Урале. Предварительно нет чёткой расшифровки. Раскладываем на первобытные выражения.
ИСеТМИҠҒН :
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Се - крики, звуки, сражения, драки, воины, грызни.
Т - земля.
М - иметь.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
ҠҒН
ҠҒН пока определяем как вождь, глава рода.
Выражение МИ имеет основное выражение М и аффикс И. Ми - имеющий. ИСеТ пока нет чёткого смысла. Возможный смысл - земля воинов. Военная земля.
ИСеТМИҠҒН пока имеем как - вождь имеет военную землю. Это отправная точка от которой будем исходить в расшифровке.
Проясняется выражение КУУ. Это изменённое выражение ҠУ (КöУ). Выражение У присутствует здесь как аффиикс. Ҡу (Кöу) - высокий. Река Куу в Хакассии, хакасское лебедь, карельское луна обозначаются одним выражением Ҡу (Кöу). Расшифровка названия Коварды (ҠАУАРҘЕ) должна исходить из этой предпосылки.
Основа.
Первый абзац большой надписи о Кюль тегине. Основа над которой необходима сложная работа. Искать смыслы и синонимы. Сопоставлять с образами. Приводить к понятному смыслу и тогда можно будет расшифровать.
ÜЗАКеÜКе :
Ü - они, их.
З - мало, немного.
А - быть.
Ке - увеличенные, присоединённые.
Ü - они, их.
Ке - увеличенные, присоединённые.
Постепенно увеличившиеся.
ТҢРИ - солнечный. (День).
СРеА :
С – воин.
Ре – силы.
А – быть.
ЙҒЗ :
Й – уважение.
Ғ – род.
З – мало.
Уважаемый малый род.
ЕР :
Е – много.
Р – сила.
Много мужества. (Большая сила).
ҠИЛНтҠеДА :
Ҡ – высота, верх.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Л - место, владение, собственность, власть.
Нт – из земли
Ҡе – высоты, верха.
Д – движение.
А – быть.
С верхних мест начало гор пришёл.
КеИНеРеА :
КеИ – прилегающие, прибывающие.
Не – начали.
Ре – силы.
А – быть.
Начали прибывать сильные.
КеИСеИ :
КеИ – прилегающие, прибывающие. Пришли.
СеИ – воинствующие.
Люди.
УҒЛИ :
Из рода.
ҠИЛНМСе :
Ҡ - большой, высота, верх.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Л - место.
Н - начало.
М - моё, иметь, мочь, могу.
Се – воины.
КеИСеИ :
КеИ – прилегающие, прибывающие.
СеИ – воинствующие.
Люди.
УҒЛИНтА :
Из рода.
Нт
А - быть.
УЗА :
У - он, его.
З - мало, немного.
А - быть.
ЧÜМПАМ :
Ч - общий, все.
Ü - они, их.
М - моё, иметь, мочь, могу.
П - поиск, искать, найти.
А - быть.
М - моё, иметь, мочь, могу.
БУМНҠҒН :
Б - охота, приобретение, взять, делать, добыча.
У - он, его.
М - иметь.
Н - начало.
ҠҒН
ИСеТМИҠҒН :
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Се - крики, звуки, сражения, драки, воины, грызни.
Т - земля.
М - иметь.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
ҠҒН
МИ – имеющий.
Вождь земли имеющий воинов.
УЛРеМШ :
У - он, его.
Л - место, владение, собственность, власть.
Ре – мужественные, силы, твёрдые, доблестные.
М - моё, иметь, мочь, могу.
Ш - низ, нет, не.
УЛРеПН :
У - он, его.
Л - место, владение, собственность, власть.
Ре – мужественные, силы, твёрдые, доблестные.
П - поиск, искать, найти.
Н - начало.
ТÜРК :
Могущество.
БУДНҢ :
Народный.
ИЛеИНе :
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Ле - места, владения, собственности.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Не - начальные.
ТÜРÜСеИНе :
Т - земля.
Ü - они, их.
Р - мужество, сила, твёрдость, доблесть.
Ü - они, их.
Се - крики, звуки, сражения, драки, воины, грызни.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Не - начальные.
ТеУТеА :
Те – земли, земель.
У - он, его.
Те – земли, земель.
А - быть.
БеИРМСе :
Бе - приобретения, взяли, делали, добыли.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Р - мужество, сила, твёрдость, доблесть.
М - моё, иметь, мочь, могу.
Се - крики, звуки, сражения, драки, воины, грызни.
БеИ – приобретённые, взятые, забранные, добытые, собранные.
БеИР – собрать.
БеИРМ – собрал.
БеИРМСе – собрал воинов. Отряд.
ИТИ :
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Т – земля.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
На своей земле.
БеИРеМСе :
Бе - приобретения, взяли, делали, добыли.
И – внутри, около, над, под, на, в, к.
Р - мужество, сила, твёрдость, доблесть.
М - моё, иметь, мочь, могу.
Се - крики, звуки, сражения, драки, воины, грызни.
БеИРМСе – собрал воинов. Отряд. В единые силы.
ТМРҠПҒҠАТГИ.
Сравним выражения ҠПҒҠА и современное ҠАПҠА.
ҠПҒҠА у тюркологов расшифровано как ворота. ҠАПҠА в современных языках имеет значение ворота.
ҠПҒҠА.
Ҡ – высота.
П – поиск.
Ғ – род.
Ҡ – высота.
А – быть.
ҠАПҠА.
Ҡ – высота.
А – быть.
П – поиск.
Ҡ – высота.
А – быть.
Казалось бы, что тюркологи верно дали значение выражению ҠПҒҠА. Но, есть один нюанс, который ставит под сомнение их перевод. Если внимательно присмотреться к выражению ҠПҒҠА, то мы увидим звук Ғ, которого нет в современном выражении ҠАПҠА. Звук А, впереди звука П, также был добавлен в написание в позднее время.
Приведём к предполагаемым смыслам эти выражения и уберём из ҠАПҠА передний звук А.
ҠПҒҠА – большой род высокий.
ҠПҠА – большой высокий.
В первом случае речь идёт о большом роде.
Во втором случае речь идёт о чём-то большом и высоком. В этом случае есть возможность сопоставить выражение с воротами. То есть, ҠПҠА показывает физические характеристики какого-то объекта.
ҠПҒҠА возможно указывает на главенство большого рода.
Теперь рассмотрим выражение ТМРҠПҒҠА, которое тюркологи интерпретируют как железные ворота.
ҠПҒҠА было рассмотрен выше. К воротам не имеет отношения. ТМР рассматривается тюркологами как железо. Раскладываем на первобытные смыслы.
Т – земля.
М – иметь.
Р – сила.
ТМР – земля имеет силу. Возможное значение - защищена.
ТМРҠПҒҠА может иметь смысл, что какой-то главный род защищает что-то. Что он защищает, нам пока неизвестно.
Продолжим.
ТМРҠПҒҠАТГИ.
Появилось дополнительное выражение ТГИ.
Т – земля.
Г – захват.
И – внутри
ТГИ – внутренняя земля.
Появилось предполагаемое определение того, что защищается.
ТМРҠПҒҠАТГИ имеет предполагаемый смысл – главный большой род защищает свою землю.
Это предварительный смысл. Он может измениться по мере расшифровки надписей.
Когда расшифровываются древние записи, следует не идти в фарватере у ранних исследователей. Иначе всё зайдёт в тупик или исследование пойдёт по неверному пути. Надо быть следователем, а не переписчиком чужих трудов. Обращать внимание на различные мелочи. Подвергать сомнению труды учёных. Не ссылаться на их труды, так как у них могут быть ошибки, которые с течением времени умножаются другими исследователями-переписчиками.